GO Blog | EF Blog Taiwan
EF Education First最新旅遊、語言課程和海外文化資訊
Menu索取免費簡章

英美語言大不同:美食篇

英美語言大不同:美食篇

說到了所有人都非常喜歡的「語言大不同」系列,這次我們將深入認識大家最愛的東西:食物。當我們在美國或英國點餐的時候,總是有很多的語言差異讓我們很難決定自己到底該吃什麼?不會有人想要浪費時間在這些煩人的事情上,因此現在就讓我們在旅行之前,找出所有你應該知道的字彙吧!有些不同的英文單字代表著同樣的意思,卻分成英式和美式的用法,下面幾個美食英文單字你了解多少呢?

  1. **全麥消化餅乾:**Digestive Biscuit(英式)vs. Graham Cracker(美式)

Digestive Biscuit:對英國人而言,biscuit(餅乾)是一種受到家家戶戶喜愛的食物。通常英國人都喜歡泡一杯茶,再將餅乾浸泡在裡面,也有人把biscuit餅乾敲碎,把它拿來當做起司蛋糕底部的派皮。

Graham Cracker:是全麥消化餅乾的意思,但是Graham Cracker是一個品牌嗎?那誰又是Graham呢?

Graham Cracker餅乾 在1829年由美國基督教長老教會的牧師 Sylvester Graham 發明。這種餅乾原先被視為Graham 低脂飲食法中一個非常健康的一環,該飲食法的目的是為了抑制教徒的生理需求。現今Graham Cracker餅乾被喻為最棒的露營點心:S’mores(烤棉花糖巧克力夾心餅)!

首先,最好是拿蜂蜜口味的Graham Cracker當作底層,放上一片Hershey’s品牌的巧克力,再放上一塊火烤棉花糖,最後再放上一片Graham Cracker,歷史上最美味的夾心餅乾就完成了!

  1. **西葫蘆(櫛瓜):**Courgette(英式)vs. Zucchini(美式)

Courgette:「在骨髓變成成熟的骨髓之前,它先變成了…西葫蘆Courgette!」這是一個英國俗諺,表達的是還沒成熟長大的東西。Courgette看起來像是末端長的非常奇怪的黃瓜,其實這就是我們所俗稱的「西葫蘆」,這個英式用字源於古法語,代表的是比較小型的東西

Zucchini:這個字源於義大利文Zucchino,原本指的是小南瓜。我們所喜歡的「西葫蘆」其實是義大利人所研發出來的夏季南瓜類植物之一。法國料理雖然看起來豪華豐富,不過,用義大利風格的手勢去點一份西葫蘆,看起來非常好笑。(Courgette這個字其實也不遑多讓,這個字聽起來就像是老太太會穿的衣服)

  1. **香菜:**Coriander(英式)vs. Cilantro(美式)

Cilantro這個字聽起來其實比Coriander還要有異國情調。

Coriander:通常英式的單字都是擁有純粹、精緻且古典的典故。這個字源自於古希臘文的Koriannon,因為希臘人知道如何用香菜做出美味的一頓飯。

Cilantro:美國人其實也會用到Coriander這個字。如果我們真的要仔細去區分的話,香菜的整株植物加上葉子代表的是「Cilantro」,如果只有種子的話就是「Coriander」。美國人喜歡將香菜加入鱷梨調味醬和莎莎醬中調味,因此美國的食物吃起來其實就像墨西哥的開胃菜一樣美味。

  1. 青椒: Pepper(英式)vs. Bell Pepper(美式)

這是世界上最具爭議性的蔬菜之一!

Pepper:在歐洲,每個國家都給青椒不同的名字,就是為了要去區分市場上其他不同種的椒類食物。在英國只有pepper這個用法,因為英國人的直覺pepper就是青椒,如果看到其他種的椒,就自己再給他們取新的名字。

Bell Pepper:青椒看起來像鈴鐺,所以美國人直接把青椒稱做Bell Pepper。因此美國人也利用了想像力把東西描述得更家生動。

  1. **冰棒 :**Ice Lolly (英式)vs. Popsicle(美式)

Ice Lolly:在英國Lolly就是棒棒糖(Lollipop)的縮寫,Lolly在以前是源自英國古老的方言和流行字彙,意思就是泛指一切「帶有甜味的東西」。

Popsicle:Pop指的是一些甜的東西,還有像是夢幻般的音樂。而sicle這個字源自於icicle(冰柱),因為冰棒看起來就像是一個小型冰柱一樣,在以前曾經有人將水、蘇打粉和湯匙放在室外不小心讓它們被凍結了,人們意外的發現原來冰吃起來是這麼的甜美,才有了Popsicle一詞。

  1. 棉花糖: Candy Floss(英式)vs. Cotton Candy(美式)

Candy Floss:在英式英文中,Floss這個字源於法文的Floche,代表的是「絲線」,對英國人而言他們覺得這個字非常優雅,如果你在英國和當地人提到了cotton candy,可能還會被眾人鄙視,因為這個字太過於籠統了,只用形狀來代表所有的甜食,英國人覺得只有美國人才會用Cotton Candy這麼不講究語意的字。

Cotton Candy:對美國人而言Cotton Candy就是對棉花糖最完美的描述,外表看起來像棉花,這種棉花卻又能被吃,美國人覺得只有天才能夠發明出Cotton Candy 這種字。

>>美國遊學

>>英國遊學

圖片源自於 Heather Katsoulis, Flickr /  Creative Commons

中獲取有關旅行,語言和文化的最新知識 在GO newsletter註冊

花幾分鐘測試您的英文程度

學習更多